В образовательной литературе появилось новое веяние — лингвострановедческие словари. Недавно «АСТ-Пресс» выпустило издание, посвященное Франции. А корреспондент «Недели» Дарья Варламова решила освежить свои представления о родине и заглянуть в словарь «Россия», изданный для иностранцев со знанием русского языка.
Книга красочна, но в руках ее удержать непросто. 2000 самых-самых русских понятий, скрупулезно отобранных авторами, оказались весьма весомы. Разброс большой — от сарафанов и киселя до Театра на Таганке, реки Енисея и Штирлица. Получилось нечто среднее между толковым словарем и энциклопедией: к объяснениям очевидного («Медведь — крупное хищное, всеядное млекопитающее с большим, покрытым густой шерстью телом и короткими ногами») добавлены щедрая порция фразеологии и подробный историко-культурный комментарий. Порой занятный, и не только для иностранцев. Например, нам напоминают, что слово «товарищ» родилось в купеческой среде — от слова «товар». А статья, посвященная серебру, рассказывает и о есенинской березке, и о дальневосточных месторождениях. Но и стереотипов хватает: по мнению авторов словаря, все мы едим картошку чуть ли не каждый день, а собак называем Тузиками и Жучками. Дотошные читатели находили в книге и историческо-географические неточности.
На создание словаря ушло около 15 лет.
— Первый вариант пришлось менять, — рассказывает Евгения Ростова, научный руководитель проекта, ведущий научный сотрудник Института русского языка имени Пушкина.
— Он был очень большим, порядка 8000 слов. В нем было много лексики, ценной для русской культуры, но не имеющей своей языковой истории. Например, «Лермонтов» — великий писатель, но в языке о нем нет ничего. А вот говоря о Чехове, мы вспоминаем «чеховского интеллигента», о Толстом — толстовку и т. д. Поэтому и статьи о них актуальнее.
Не обошлось и без политкорректности:
— Пришлось исключить и названия некоторых реалий нашей жизни, связанные с неприятием чего-то. Например, слово «цыган» — тут и всеми любимый цыганский романс, и негативные ассоциации с национальностью. Так что уж лучше не писать об этом, чем писать гадости.
Помимо «национального колорита» в словаре встречаются и нейтральные, типичные для любого языка слова — «чай», «хлеб», «петух». Но петух петуху рознь: ведь только у нас есть выражение про жареного петуха и сказка Пушкина. И тут главное — уникальность не самого слова, а стоящего за ним культурного бэкграунда.
Не может не возникнуть вопрос, а чем проверялась всенародная значимость этой лексики? Как выяснилось, вдохновение создатели черпали из словарей и художественной литературы. Может быть, именно поэтому «Россия» печатная несколько отстает от России живой: реалии последнего десятилетия здесь почти не упоминаются. Немного задействована Всемирная паутина, но с заметками по этому поводу можно поспорить: например, в статье «Изба» сказано, что «завалинкой» называют досуговые и развлекательные форумы интернета. Я, заядлый пользователь Сети, такого названия не встречала ни разу.
По словам Ростовой, книга рассчитана на «иностранца с высоким уровнем владения русским языком». Правда, мнением самих иностранцев при подборе лексики особо не интересовались. Хотя и показывали отдельные материалы зарубежным коллегам — для «взгляда со стороны». На другие языки «Россия» тоже пока не переводилась: авторы боятся, что простой перевод сделает ее познавательным изданием без особой лингвистической ценности. «Возможно, мы сделаем словарь, рассчитанный на представителей какой-то узкой культуры, например французской, — строит планы Евгения Ростова. — Тогда надо будет пересмотреть словник, переориентировать его на французский менталитет, добавить, например, статью про Наполеона».
Конечно, легкоусвояемый концентрат чужой жизни и культуры — идея утопическая. Но по тому, как расставлены акценты в такой самопрезентации, можно узнать, что сама нация думает о себе. Хотя бы приблизительно. А тот, кто хочет полного культурного проникновения, пусть читает «Евгения Онегина». Или «Москву-Петушки».
«К самой свинье русские относятся без особых симпатий»
«»
Читать еще: Знакомимся иль вспоминаем. раиса адамовна кудашева
О товарищах: «В современной России форма обращения среди членов партий и общественных организаций коммунистической ориентации; в военной среде при фамилии или звании; в бытовой сфере. Слово «товарищ» никогда не употребляется при имени человека. В сочетании с указательным местоимением «этот» приобретает иронический или пренебрежительный оттенок. Такое сочетание относится к человеку, который не пользуется уважением в обществе. Если за словом «товарищ» следует не конкретная фамилия или звание определенного лица, а что-либо другое, это указывает на неизвестность человека или на обобщенность образа, например, «товарищ в президиуме».
О «Ревизоре»: «. Многие персонажи пьесы носят смешные, «говорящие» фамилии. Два похожих друг на друга сплетника носят и похожие фамилии — Добчинский и Бобчинский. Фамилия полицейского Держиморда образована от глагола держать и просторечного морда (нейтральный эквивалент — лицо)».
Об отношении к свиньям: «Несмотря на любовь к свинине, к самой свинье русские относятся без особых симпатий. Свинья — главный персонаж известной русской народной сказки «Свинка золотая щетинка»; она часто встречается в баснях, где высмеиваются такие человеческие пороки, как жадность, неблагодарность, невежество, низменные привычки, неумение прилично вести себя в обществе. Классический пример — свинья из басни И. А. Крылова «Свинья под дубом», которая всю жизнь питалась желудями (плодами дуба), но неблагодарно подрывала корни дерева. Одним из немногих исключений является милый поросенок Хрюша — герой одной из самых популярных детских телепередач «Спокойной ночи, малыши!»»
О Штирлице и «Семнадцати мгновениях весны»: «Главный герой картины — советский разведчик Максим Максимович Исаев — служит в немецкой контрразведке под фамилией Штирлиц. В центре сюжета фильма — противостояние Штирлица и шефа гестапо Мюллера, пытающегося выяснить, кто из подчиненных работает на противника и кто такой Штирлиц. [. ] Картина пользовалась грандиозным успехом у массового зрителя. Популярность фильма была так велика, что его герои Штирлиц и Мюллер стали персонажами многочисленных анекдотов. Например: Штирлиц шел по улице и вдруг ему на голову упал кирпич.
«Вот те раз», — подумал Штирлиц.
«Вот те два», — подумал Мюллер и бросил второй.
Или: «Штирлиц перешел границу незаметно. Об этом он узнал из утренних газет».
Россия. Большой лингвострановедческий словарь
Более пятнадцати лет велась разработка этого уникального словаря. Ученые Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина создали словарь, в котором показали, что лежит в основе духовного единства русских, особенности русского менталитета. Впервые словарные статьи (их около 1000) воз. (развернуть)
Более пятнадцати лет велась разработка этого уникального словаря. Ученые Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина создали словарь, в котором показали, что лежит в основе духовного единства русских, особенности русского менталитета. Впервые словарные статьи (их около 1000) возглавляют слова, называющие такие реалии быта, истории, культуры, природы и т. д., которые вошли в речь как общенародные названия значимых событий, понятий, предметов, обычаев (изба, береза, День Победы, «Мариинка», «Аврора», Арбат, Битва за Москву, «В лесу родилась елочка» и мн. др.). Во всех словарных статьях выделены ключевые слова, называющие факты, явления, понятия, имена и др., которые связаны с данной реалией и также важны для понимания ее роли в жизни России. Таким образом описано около 2000 слов и словосочетаний. Впервые в словаре показано, какие выражения, метафоры, сравнения, пословицы, поговорки, народные песни и т. п. «порождает» языковая реалия, как сам язык подтверждает ее важность и значимость для всех русских. Словарь богато иллюстрирован и рассчитан на самый широкий круг читателей — на всех, кто хочет лучше знать свою страну и язык, на журналистов, переводчиков, зарубежных русистов.
Отзывы и рецензии
Поистине фундаментальное издание, содержание которого полностью отражает ту серию, в которой оно вышло — «Фундаментальные словари». Я считаю, что это издание будет интересно как людям, недавно приехавшим в Россию и только начинающим знакомство с е. далее
Поистине фундаментальное издание, содержание которого полностью отражает ту серию, в которой оно вышло — «Фундаментальные словари». Я считаю, что это издание будет интересно как людям, недавно приехавшим в Россию и только начинающим знакомство с ее культурой, так и нам, русским, которые, к сожалению, далеко не все знают о стране, в которой живут. Прекрасное, великолепное издание! Просто нет слов, чтобы высказать свое восхищение этим изданием.
Если говорить про структуру словаря, то он состоит из Предисловия, статьи «Как пользоваться словарем», списка условных сокращений, текста самого словаря (занимает около 637 страниц от всей книги), указателя и приложений (Общеизвестные даты, праздники; Лингвострановедческая фразеология; Образцы русских рукописных и печатных текстов с X по XX вв.; Объекты всемирного наследия ЮНЕСКО в России). Вот примеры названий статей: «Мурзилка», «Кошка», «Гражданин», «Жигули», «Казак», «Москва», «Север», «Морковь», «День Победы», «Евгений Онегин» и так далее. Как можно заметить, круг охватываемых объектов статей бесконечно велик. Это и общепризнанные названия русских предметов, явлений, обычаев, событий, художественных произведений, исторические личности, праздники и многое другое.
Книга содержит огромное количество прекрасных иллюстраций (особенно в отношении сказочных персонажей).
Читать еще: Что посмотреть в лазаревском.
Очень полезен преподавателям Русского языка Как Иностранного(РКИ). Довольно подробный срез культурного пространства настоящего времени. Это отражение того, чем мы живём. В нем описываются слова, произведения (картины, кинофильмы и т.п.) и «. далее
Очень полезен преподавателям Русского языка Как Иностранного(РКИ). Довольно подробный срез культурного пространства настоящего времени. Это отражение того, чем мы живём. В нем описываются слова, произведения (картины, кинофильмы и т.п.) и «крылатые» фразы, которыми мы частенько оперируем в повседневной жизни,знание чего позволит иностранцу чувствовать себя, как дома. Статьи написаны простым, лаконичным языком, могут использоваться в начальной школе, как введение в культурологию России. Большое количество иллюстраций, бумага белая, плотная, шрифт легко читаемый.
Если бы такие словари выпускались(переиздавались) 1 раз в 10- 20 лет, была бы очень интересная картина изменения языка, привычек, любимых фильмов, актуальных литературных произведений/героев собранная в одном месте.
726 страниц уникального словаря. Всё о России в алфавитном порядке, с иллюстрациями.В приложениях- карты, указатели, образцы русских рукописных и печатных текстов сX-XX век, перечислены объекты Всемирного наследия ЮНЕСКО в России,общеизвестные да. далее
726 страниц уникального словаря. Всё о России в алфавитном порядке, с иллюстрациями.В приложениях- карты, указатели, образцы русских рукописных и печатных текстов сX-XX век, перечислены объекты Всемирного наследия ЮНЕСКО в России,общеизвестные даты, праздничные и памятные дни. Фундаментальное издание, заменяющее собой сотни книг, недаром его разрабатывали многие годы, в нём дан новый подход к структуре словарной статьи.
Этот словарь должен быть настольной книгой.
Спасибо всем рецензентам, оставившим отзывы о словаре!
Они помогли мне сделать выбор в пользу его покупки.
Добавлю лишь, что, пожалуй, это первый в России словарь о России, объединивший в себе страноведческий и лингвистический аспект. далее
Спасибо всем рецензентам, оставившим отзывы о словаре!
Они помогли мне сделать выбор в пользу его покупки.
Добавлю лишь, что, пожалуй, это первый в России словарь о России, объединивший в себе страноведческий и лингвистический аспекты и показавший чёткое различие между чисто страноведческими и лингвострановедческими словарями.
Лучше, чем об этом сказали составители словаря в предисловии, не скажешь, поэтому добавляю его и правила пользования словарём полностью на фото.
Россия. Большой лингвострановедческий словарь
Более пятнадцати лет велась разработка этого уникального словаря. Ученые Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина создали словарь, в котором показали, что лежит в основе духовного единства русских, особенности русского менталитета. Впервые словарные статьи (их около 1000) воз. (развернуть)
Более пятнадцати лет велась разработка этого уникального словаря. Ученые Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина создали словарь, в котором показали, что лежит в основе духовного единства русских, особенности русского менталитета. Впервые словарные статьи (их около 1000) возглавляют слова, называющие такие реалии быта, истории, культуры, природы и т. д., которые вошли в речь как общенародные названия значимых событий, понятий, предметов, обычаев (изба, береза, День Победы, «Мариинка», «Аврора», Арбат, Битва за Москву, «В лесу родилась елочка» и мн. др.). Во всех словарных статьях выделены ключевые слова, называющие факты, явления, понятия, имена и др., которые связаны с данной реалией и также важны для понимания ее роли в жизни России. Таким образом описано около 2000 слов и словосочетаний. Впервые в словаре показано, какие выражения, метафоры, сравнения, пословицы, поговорки, народные песни и т. п. «порождает» языковая реалия, как сам язык подтверждает ее важность и значимость для всех русских. Словарь богато иллюстрирован и рассчитан на самый широкий круг читателей — на всех, кто хочет лучше знать свою страну и язык, на журналистов, переводчиков, зарубежных русистов.
Читать еще: Традиции и обычаи кабардинцев. Балкарцы
Отзывы и рецензии
Поистине фундаментальное издание, содержание которого полностью отражает ту серию, в которой оно вышло — «Фундаментальные словари». Я считаю, что это издание будет интересно как людям, недавно приехавшим в Россию и только начинающим знакомство с е. далее
Поистине фундаментальное издание, содержание которого полностью отражает ту серию, в которой оно вышло — «Фундаментальные словари». Я считаю, что это издание будет интересно как людям, недавно приехавшим в Россию и только начинающим знакомство с ее культурой, так и нам, русским, которые, к сожалению, далеко не все знают о стране, в которой живут. Прекрасное, великолепное издание! Просто нет слов, чтобы высказать свое восхищение этим изданием.
Если говорить про структуру словаря, то он состоит из Предисловия, статьи «Как пользоваться словарем», списка условных сокращений, текста самого словаря (занимает около 637 страниц от всей книги), указателя и приложений (Общеизвестные даты, праздники; Лингвострановедческая фразеология; Образцы русских рукописных и печатных текстов с X по XX вв.; Объекты всемирного наследия ЮНЕСКО в России). Вот примеры названий статей: «Мурзилка», «Кошка», «Гражданин», «Жигули», «Казак», «Москва», «Север», «Морковь», «День Победы», «Евгений Онегин» и так далее. Как можно заметить, круг охватываемых объектов статей бесконечно велик. Это и общепризнанные названия русских предметов, явлений, обычаев, событий, художественных произведений, исторические личности, праздники и многое другое.
Книга содержит огромное количество прекрасных иллюстраций (особенно в отношении сказочных персонажей).
Очень полезен преподавателям Русского языка Как Иностранного(РКИ). Довольно подробный срез культурного пространства настоящего времени. Это отражение того, чем мы живём. В нем описываются слова, произведения (картины, кинофильмы и т.п.) и «. далее
Очень полезен преподавателям Русского языка Как Иностранного(РКИ). Довольно подробный срез культурного пространства настоящего времени. Это отражение того, чем мы живём. В нем описываются слова, произведения (картины, кинофильмы и т.п.) и «крылатые» фразы, которыми мы частенько оперируем в повседневной жизни,знание чего позволит иностранцу чувствовать себя, как дома. Статьи написаны простым, лаконичным языком, могут использоваться в начальной школе, как введение в культурологию России. Большое количество иллюстраций, бумага белая, плотная, шрифт легко читаемый.
Если бы такие словари выпускались(переиздавались) 1 раз в 10- 20 лет, была бы очень интересная картина изменения языка, привычек, любимых фильмов, актуальных литературных произведений/героев собранная в одном месте.
726 страниц уникального словаря. Всё о России в алфавитном порядке, с иллюстрациями.В приложениях- карты, указатели, образцы русских рукописных и печатных текстов сX-XX век, перечислены объекты Всемирного наследия ЮНЕСКО в России,общеизвестные да. далее
726 страниц уникального словаря. Всё о России в алфавитном порядке, с иллюстрациями.В приложениях- карты, указатели, образцы русских рукописных и печатных текстов сX-XX век, перечислены объекты Всемирного наследия ЮНЕСКО в России,общеизвестные даты, праздничные и памятные дни. Фундаментальное издание, заменяющее собой сотни книг, недаром его разрабатывали многие годы, в нём дан новый подход к структуре словарной статьи.
Этот словарь должен быть настольной книгой.
Спасибо всем рецензентам, оставившим отзывы о словаре!
Они помогли мне сделать выбор в пользу его покупки.
Добавлю лишь, что, пожалуй, это первый в России словарь о России, объединивший в себе страноведческий и лингвистический аспект. далее
Спасибо всем рецензентам, оставившим отзывы о словаре!
Они помогли мне сделать выбор в пользу его покупки.
Добавлю лишь, что, пожалуй, это первый в России словарь о России, объединивший в себе страноведческий и лингвистический аспекты и показавший чёткое различие между чисто страноведческими и лингвострановедческими словарями.
Лучше, чем об этом сказали составители словаря в предисловии, не скажешь, поэтому добавляю его и правила пользования словарём полностью на фото.
Источники:
http://www.encyclopedia.ru/news/enc/detail/37970/
http://booksinfo.ru/book/rossiya-bol-shoy-lingvostranovedcheskiy-slovar
http://booksinfo.ru/book/rossiya-bol-shoy-lingvostranovedcheskiy-slovar